„Wir sprechen die Sprache Ihrer Branche und viele unserer Übersetzer leben im Zielland und kennen so die Eigenheiten und Gegebenheiten. Muttersprachliche Übersetzungen sind eine Pflicht, lebt der Übersetzer aber noch im Zielland, dann ist dies die Kür!“
1  2  3  4        



Unsere Lösung


Durch den Einsatz von Fachübersetzern und erfahrenen, praktizierenden Wissenschaftlern, Ingenieuren und Juristen, die ausschließlich in Ihre Muttersprache übersetzen, garantieren wir Ihnen:

  • dass Ihre Fachterminologie präzise aber leicht verständlich übersetzt wird,
  • das notwendige sprachliche Feingefühl für eine zeitgemäße Übersetzung,
  • die kulturelle Anpassung Ihres Textes,
  • den Abbau von sprachlichen Barrieren und den reibungslosen Austausch von Informationen,
  • die grafisch exakte Umsetzung Ihres Prospektmaterials und Druckabwicklung durch DTP-Fachkräfte.

Diese Philosophie ergänzen und perfektionieren wir durch eine straffe organisatorische Abwicklung Ihrer Aufträge, besonders gekennzeichnet durch:

  • absolute Terminzuverlässigkeit,
  • terminologische und fachliche Zusammenarbeit zwischen Kunden und Übersetzern,
  • überdurchschnittliches Qualitätsniveau,
  • schnellste Durchlaufzeiten,
  • Geheimhaltung (auf Wunsch natürlich auch vertraglich zugesichert),
  • eine klare Preisstruktur ohne Eilzuschläge und ohne jegliche Staffelung nach sog. Schwierigkeitsgraden,
  • und stets positiven Denkansätzen für eine kreative und erfolgreiche Lösung jeglicher Aufgaben.
Die positive Resonanz unserer Kunden zeigt, dass wir auf dem richtigen Weg sind.


Impressum : : AGB